Seat Altea 2014 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 161 of 331

159
Bancos e porta-objectos
Caixa de primeiros socorros, triângulo de
pré-sinalização e extintor de incêndios
Triângulo de pré-sinalização* e caixa de primeiros
socorros*
Fig. 122 ALTEA: Aloja-
mento para o triângulo
de pré-sinalização por
baixo da chapeleira tra-
seira
O triângulo de pré-sinalização* pode estar guardado por baixo da bandeja
traseira numa caixa porta-objectos ⇒ Fig. 122 ou na caixa porta-objectos si-
tuada no piso do porta-bagagens, por baixo do tapete, conforme a versão.
Dependendo da versão, a caixa de primeiros socorros pode estar alojada na
caixa porta-objectos situada no piso do porta-bagagens debaixo do tapete
ou no porta-objectos situado no revestimento lateral esquerdo do porta-ba-
gagens.
Aviso
● O triângulo de pré-sinalização e a caixa de primeiro socorros não per-
tencem ao equipamento de série do veículo.
● A caixa de primeiros socorros tem de corresponder aos requisitos legais. ●
Em relação à caixa de primeiros socorros é necessário prestar atenção
aos prazos de validade do conteúdo. Depois de expirado o prazo, deve-se
comprar uma caixa de primeiros socorros nova o mais rapidamente possí-
vel.
● Antes de adquirir acessórios e peças de substituição, consulte as indi-
cações do ⇒ Página 235. 
Extintor de incêndios*
O extintor de incêndios* pode ser colocado sobre o tapete do porta-baga-
gens, fixo com velcro.
Aviso
● O extintor de incêndios não faz parte do equipamento de série do veícu-
lo.
● O extintor de incêndios tem de corresponder aos requisitos legais em vi-
gor no país.
● Certifique-se que o extintor de incêndios funciona. Para isso, devem ser
inspeccionados. A data da próxima revisão está indicada no autocolante do
extintor.
● Antes de adquirir acessórios e peças de substituição, consulte as indi-
cações do ⇒ Página 235. 
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos

Page 162 of 331

160Bancos e porta-objectos
Porta-bagagens
Transporte de objectos
Toda a bagagem tem de ser fixada de uma forma segura.
Para garantir que o comportamento em andamento do veículo não
é prejudicado, ter em conta o seguinte:
– Distribua a carga o mais uniformemente possível.
– Coloque os objectos pesados na parte dianteira do porta-baga-
gens.
– Prender os objectos transportados no porta-bagagens, fixando-
-os com cintas nas argolas de fixação.
ATENÇÃO
● Os objectos soltos transportados no porta-bagagens ou no interior do
veículo podem provocar lesões graves.
● Os objectos soltos no porta-bagagens podem deslocar-se e alterar o
comportamento do veículo.
● Os objectos soltos transportados no habitáculo podem ser projecta-
dos em frente no caso de uma manobra súbita ou de acidente e provocar
ferimentos nos ocupantes.
● Arrumar sempre os objectos no porta-bagagens e utilizar cintas de fi-
xação apropriadas, nomeadamente no caso de bagagem pesada.
● Caso transporte objectos pesados, tenha em conta que uma desloca-
ção do centro de gravidade tem consequências no comportamento do veí-
culo em andamento.
● Ter em conta as indicações para uma condução segura ⇒ Página 7,
Condução segura.
CUIDADO
Os filamentos do desembaciador do vidro traseiro podem ser danificados
pelo roçar dos objectos transportados na superfície porta-objectos.
Aviso
Para que o ar viciado possa sair do veículo, as frestas de ventilação em fren-
te dos vidros laterais traseiros não podem ficar tapadas. 

Page 163 of 331

161
Bancos e porta-objectos
Aplicável ao modelo:ALTEA
Chapeleira porta-objectos
Fig. 123 Chapeleira por-
ta-objectos
Fig. 124 Desmontagem
da caixa porta-objectos
Extrair a chapeleira
– Desengatar os tirantes ⇒ Fig. 123 B
dos alojamentos A.–
Retire a chapeleira do alojamento, em posição de repouso e pu-
xe para fora. A caixa porta-objectos deve estar fechada.
Para desmontar a caixa porta-objectos
– Puxar para fora até desencaixar a caixa dos eixos de rotação
⇒ Fig. 124.
ATENÇÃO
Não colocar objectos pesados e rígidos na chapeleira, uma vez que pode-
riam colocar em risco a integridade física dos passageiros, em caso de
uma travagem brusca.
CUIDADO
● Verificar antes de fechar o porta-bagagens, se a chapeleira está bem co-
locada.
● O excesso de volume de carga do porta-bagagens pode provocar uma
má colocação da chapeleira e assim uma possível deformação ou ruptura
da mesma.
● No caso de excesso de volume de carga do porta-bagagens, é recomen-
dável retirar a chapeleira.
Aviso
● Tenha cuidado para que, ao colocar roupa na chapeleira, não fique redu-
zida a visibilidade através do vidro traseiro.
● Se o seu veículo dispõe de caixa porta-objectos*, coloque somente os
triângulos de pré-sinalização* e objectos leves. 
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos

Page 164 of 331

162Bancos e porta-objectos
Aplicável ao modelo:ALTEA XL / ALTEA FREETRACK
Chapeleira enrolável
Fig. 125 Accionamento
da chapeleira
Fig. 126 Desmontagem
da chapeleira
Accionamento da chapeleira
– Puxe para trás a chapeleira com o puxador A
até ouvir um
«clique» ⇒ Fig. 125. –
Pressione a zona assinalada «PRESS», e a chapeleira recolhe
automaticamente.
Para desmontar a chapeleira
– Pressione a cavilha lateral no sentido da seta, levante a chape-
leira e retire-a ⇒ Fig. 126.
– Proceder no sentido inverso para montar.
ATENÇÃO
Não colocar objectos pesados e rígidos na chapeleira, uma vez que pode-
riam colocar em risco a integridade física dos passageiros, em caso de
uma travagem brusca.
CUIDADO
● Verificar antes de fechar o porta-bagagens, se a chapeleira está bem co-
locada.
● O excesso de volume de carga do porta-bagagens pode provocar uma
má colocação da chapeleira e assim uma possível deformação ou ruptura
da mesma.
● No caso de excesso de volume de carga do porta-bagagens, é recomen-
dável retirar a chapeleira.
Aviso
● Tenha cuidado para que, ao colocar roupa na chapeleira, não fique redu-
zida a visibilidade através do vidro traseiro. 

Page 165 of 331

163
Bancos e porta-objectos
Aplicável ao modelo:ALTEA XL / ALTEA FREETRACK
Rede de separação de carga*
A rede de separação evita que os volumes soltos do porta-
-bagagens sejam projectados para o habitáculo (por exem-
plo, em travagens bruscas).
Fig. 127 Rede de separa-
ção
Fig. 128 Argolas de fixa-
ção para tensar a rede de
separação –
Passe a rede desde baixo, entre o encosto e a chapeleira enro-
lável, e coloque a mesma nos alojamentos do tecto, primeiro
no direito e depois no esquerdo ⇒ Fig. 127.
– Engate os cintos nas argolas de fixação dianteiras para tensar a
rede ⇒ Fig. 128. 
Suporte/Porta-equipamentos de tejadilho*
Quando pretender transportar bagagem no tejadilho, deverá respeitar as
seguintes recomendações:
● Por razões de segurança, apenas devem utilizar-se as barras porta-equi-
pamentos e os acessórios fornecidos pelos Serviços Oficiais SEAT.
● É indispensável seguir à risca as instruções de montagem incluídas com
as barras, tendo especial cuidado em posicionar as barras porta-equipa-
mentos sobre os alojamentos previstos, respeitando também a sua posição
em relação ao sentido de andamento, indicada no manual de montagem.
Se não seguir estas instruções, podem ficar marcas sobre a carroçaria ou
sobre as barras longitudinais.
● Deve dar-se especial atenção ao binário de aperto dos parafusos de fi-
xação e verificá-los após um percurso curto. Caso seja necessário, voltar a
apertar os parafusos e verificá-los novamente nos intervalos corresponden-
tes.
● Distribuir a carga de forma uniforme. Para cada apoio da grade porta-
-objectos, é possível uma carga máxima de 40 kg, repartida uniformemente
em todo o comprimento. No entanto, não deve ser ultrapassada a carga má-
xima no tejadilho (inclusive o peso da estrutura de apoio) de 75 kg, nem o
peso total do veículo. Consultar o capítulo de «Dados Técnicos».
● Ao transportar objectos pesados ou volumosos sobre o tejadilho, deve
ter-se em conta que as condições de andamento variam devido à desloca-
ção do centro de gravidade do veículo ou ao aumento da superfície exposta 
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos

Page 166 of 331

164Bancos e porta-objectos
ao vento. Por essa razão, deve adaptar-se o modo de conduzir e a velocida-
de à nova situação.
● Nos veículos com tecto de abrir/deflector*, certifique-se de que este
não vai contra a carga do tejadilho ao abri-lo. 

Page 167 of 331

165
Climatização
Climatização
Aquecimento Instruções de utilização
Fig. 129 Comandos do aquecimento no painel de ins-
trumentos
– Com os reguladores ⇒ Fig. 129 1
e 4 e com o comando 5regula-se a temperatura, a distribuição do ar e a velocidade da
turbina.
– Pressionar o respectivo botão 2
ou 3, para ligar e desligar
uma função. Quando a função está activa, a janela que se en-
contra no canto inferior esquerdo do botão ilumina-se.
Temperatura
Com o regulador 1
se determina a potência calorífica. A temperatura pre-
tendida no habitáculo não pode ser inferior à temperatura que se regista no
exterior. A potência calorífica máxima e o desembaciamento rápido dos vi- dros só são possíveis, depois de o motor ter atingido a temperatura de ser-
viço.
Desembaciador do vidro traseiro

Esta função 2
é automaticamente desligada cerca de 20 minutos depois
de ser activada. Pode ser também desligado antes, pressionando novamen-
te o botão.
Recirculação de ar 
No modo de recirculação de ar 3
ligado, evita-se a entrada de cheiros for-
tes no habitáculo, como os que são frequentes por exemplo na travessia de
um túnel ou num engarrafamento ⇒ 
. 
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos

Page 168 of 331

166Climatização
Com baixas temperaturas no exterior, a recirculação de ar aumenta a potên-
cia de aquecimento, uma vez que é o ar do habitáculo que é aquecido e
não o ar exterior.
Distribuição do ar
Regulador 4
para orientar o caudal de ar na direcção pretendida.
 – Saída do ar orientada para o pára-brisas. Caso esteja activada a saída
de ar pelo pára-brisas e se pressione o botão da recirculação, esta fica acti-
vada. Activada a recirculação, caso se pressione o botão de distribuição de
ar pelo pára-brisas, é desactivada a recirculação. Por motivos de segurança,
não é aconselhável ligar a recirculação de ar.
 – Distribuição do ar orientada para o tórax.
 – Saída do ar orientada para a zona dos pés.
 – Saída do ar orientada para o pára-brisas e para a zona dos pés.
Ventilador
Com o interruptor 5
pode-se regular o caudal do ar em 4 níveis. A baixa
velocidade o ventilador deve funcionar também sempre num nível baixo.
ATENÇÃO
● Para assegurar a segurança rodoviária, é importante que todas as ja-
nelas estejam limpas de gelo e neve e desembaciadas. Só assim estarão
reunidas as melhores condições de visibilidade. Familiarize-se, por isso,
com o correcto manuseamento do aquecimento e da ventilação bem co-
mo com a desumidificação/desembaciamento dos vidros.
● Com a recirculação de ar ligada, não entra ar fresco exterior no habi-
táculo do veículo. Além disso, se o sistema de aquecimento estiver desli-
gado, os vidros poderão embaciar-se rapidamente. Assim, a recirculação
de ar não deve permanecer ligada durante muito tempo – risco de aciden-
te!
Aviso
Respeite também as instruções gerais ⇒ Página 175.

Page 169 of 331

167
Climatização
Climatic* Comandos
Fig. 130 Comandos do Climatic no painel de instrumen-
tos
O Climatic ou ar condicionado semiautomático só funciona com o
motor a trabalhar e o ventilador ligado.
– Com os reguladores ⇒ Fig. 130 1
e 5 e com o comando 6 é
ajustada a temperatura, a distribuição do ar e o nível do ventila-
dor.
– Pressionar o respectivo botão 2
, 3 ou 4 para ligar e desligar
a respectiva função. Quando a função está activa, a janela que
se encontra na aresta inferior do botão ilumina-se.
Regulador da temperatura ⇒ Página 168Botão AC
– Ligar ou desligar o grupo de refrigeração ⇒ 
Página 168
12
Botão
 – Desembaciador do vidro traseiro. Cerca de
20 minutos de-
pois de ser activado, o aquecimento é automaticamente desligado. Po-
de ser também desligado antes, pressionando novamente o botão.
Botão 
– Recirculação de ar ⇒ 
Página 169
Regulador da distribuição de ar ⇒ Página 168
Interruptor do ventilador. O caudal de ar é regulável em quatro níveis. A
baixa velocidade o ventilador deve funcionar também sempre num ní-
vel baixo. 
3456
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos

Page 170 of 331

168Climatização
ATENÇÃO
Para assegurar a segurança rodoviária, é importante que todas as janelas
estejam limpas de gelo e neve e desembaciadas. Só assim estarão reuni-
das as melhores condições de visibilidade. Familiarize-se, por isso, com
o correcto manuseamento do aquecimento e da ventilação bem como
com a desumidificação/desembaciamento dos vidros.Aviso
Respeite também as instruções gerais ⇒ Página 175.
Aquecimento e refrigeração do habitáculo
Fig. 131 Comandos do Climatic no painel de instrumen-
tos
Aquecimento do habitáculo
– Rodar o regulador da temperatura ⇒ Fig. 131 1
para a direita,
até ser atingida a potência calorífica pretendida.
– Rodar o interruptor do ventilador para um dos níveis (1-4).
– Com o regulador da distribuição de ar, dirigir o fluxo de ar na
direcção pretendida: 
(para o pára-brisas),  (para o tórax), 
(para a zona dos pés) e
 (para o pára-brisas e a zona dos
pés).
Refrigeração do habitáculo
– Ligar o climatizador com o botão ⇒ Fig. 130 AC
.
– Rodar o regulador da temperatura para a esquerda, até ser atin-
gida a potência de refrigeração desejada. 

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 340 next >